Un étudiant taïwanais ne tiendra pas le même discours que son collègue allemand, qu'il s'agisse de
délocalisations, d'
écologie ou de
politique. Et c'est tant mieux. Encore nous faut-il découvrir ces façons de pensée originales, liées à des cultures aussi variées qu'un patchwork.
C'est ce que se propose de faire Hadès, jeune revue multilingue. Hadès part à la recherche d'idées nouvelles dans des pays proches ou lointains, par le biais d'une langue internationale,
l'espéranto.
Hadès, lieu d'expression de la
diversité des cultures, des façons de faire et des points de vue à travers le monde, utilise l'espéranto comme langue-pont pour accéder et donner accès à des informations et articles issus d'autres pays : Bolivie, Hongrie, Roumanie, Argentine, Suisse, Canada, Kenya, Cambodge...
Hadès propose également un dictionnaire multilingue des sigles et acronymes,
Ackr. Ackr liste et explicite le sens des acronymes du monde, toutes langues confondues. Des dizaines de milliers d'abréviations y sont expliquées.